Lit_cast °µÍø½ûÇøia #26: Tünde Mészáros

In 26 translator Tünde Mészáros talks to Julia Sherwood about growing up bilingually in Bratislava and raising multilingual daughters in Budapest, about the importance of musicality in translation, the variety of specialists she consults in her research, why she prefers good non fiction to bad fiction and how aÌýswimming pool attendant helped her solve aÌýparticular translating challenge in Samko Tále’s Cemetery Book.

Photo ©

Ìý

Notes

Ìý

Tünde Mészáros

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Tünde Mészáros on the Trojica Air residency in Banská Å tiavnica

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Interview with Tünde Mészáros on translating Silvester Lavrík

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy)

trans. Magdaléna Mullek

Szeptember elsején (vagy máskor) trans. Tünde Mészáros

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Samko Tále: Kniha oÌýcintoríne

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý trans. Julia Sherwood

Könyv a temeÅ‘°ùÅ‘±ô trans. Tünde Mészáros

Veronika Šikulová

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Medzerový plod (Foulbrood),Ìý English summary

Hiányos fiasítás trans. Tünde Mészáros

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Miesta vÌýsieti (Places in the Net), English summary

Tünde Mészáros’s recommendation in

Tomáš Forró

Donbas. Svadobný apartmán vÌýhoteli vojna (Donbass. A Honeymoon Suite in Hotel War)

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý in English, trans. Magdaléna Mullek

Silvester Lavrík

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Nedeľné Å¡achy sÌýTisom (Sunday Chess with Tiso)

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Posledná barónka (The Last Baroness)

Katarína Kucbelová

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý ÄŒ±ð±è¾±±ð³¦ (The Bonnet)

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý (Islands)

Peter Macsovszky

ÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌýÌý Santa Panica excerpt trans. John Minahane