Z krajiny do krajiny, z jazyka do jazyka

Vtreťom dieli Lit_Cast ia sa literárna vedkyňa aprekladateľka Magdaléna Mullek rozpráva sJúliou Sherwood opendlovaní medzi tromi krajinami advomi jazykmi, otom, prečo najradšej prekladá živých autorov, spolupráci pri prekladaní abudovaní kontaktov svydavateľstvami.

In the third edition ofLit_Cast iaMagdaléna Mullek talks to Julia Sherwood about her lifein three countries and two languages.

Background notes

Excerpt fromStalo sa 1. septembra (alebo inokedy) (It Happened on 1st September 1 (or some other time), trans. Magdalena Mullek

(Cigarette Butts in the Brambles)

See also:

.

  • Z krajiny do krajiny, z jazyka do jazyka - 0