Poems by Lýdia Vadkerti-Gavorníková

WIND

At the start cautious

like someone sightless

fumbling the home

and searching for the door

It bangs the window with its head

Walls will wail

window glass clink

chimneys begin to howl qith melancholy

and drums crack in the ears of jugs

Then on the door the latch rattles

like noon in apocket watch

and corners start to cuckoo midnight

Meanwhile the wind has dragged itself inside

the violin’s little cavity through the bass key

and is already whistling in church

in verses full of windlessnesss

And you mutely put up whit them

DESIRE

To get into the poem

like the pip in acherry

To tuck yourself up in it

as in alap

To sweat in it

as in your own skin

To preserve yourself in it

as in the grave

Words Words Words

Go poem go

take yourself off to an old willow

Whisper to the hollow trunk

So no-one can hear

that the poet is

naked

Words Words Words

All we have on

Nothing more

Nothing less

FALLING ASLEEP

Father,

who fashioned this bed

from punctilious planks

for awhole life long

now help me seek out

lost children.

Or better anew berth

fixed together from the unpunctual

bark of conifers

at least for one night

let me lie as in pine needles

let aforest grow over me

Hasten

Already the moment is passing

Already somewhere it has caught fire

And asquirrel

through the burnt-out ground

Behind her the dog

Amen

WHITE NIGHTS WITH AROOSTER

There’ll be, my daughter,

white nights

with arooster on the roof

Shadow split by lightning

Adouble lonelinesss

And beyond the blaze of the slates

you’ll ignite afield of poppies

Wolf-dark will come

You’ll go in ared

circle

One leg

will catch up the other

There’ll be, my daughter,

red nights

with arooster in the well

Amultiple picture of the moon

sparkling beneath the surface

And how ever much you scoop up

then so much the less

You’ll drop the tiny key

of achild’s treasure chest

into the well

You’ll hear upside-down buckets

rattle above the water

Behind the blind window the goatsucker

will hoot at billy goat corner:

(The maiden dreamed in awhite heat

her little bed caught fire beneath her)

She sleeps

Her pretty head streams out

over the bedside

as if she already knew

Translated byViera and James Sutherland-Smith