Lit_cast ia #18 with Ivana Taranenková

In the 18th and last instalment of of 2020, literature scholar Ivana Taranenková talks to Julia Sherwood about this year’s literary output, both by established and emerging writers and assesses the impact of the pandemic on the country‘s literary life and research. She introduces aforthcoming English-language publication that will offer insiders‘ and outsiders‘ look at contemporary literature, and tells why her favourite 19th century author is Martin Kukučín.

Background notes

Selected publications (in )

(The Platform for Literature and Research)

ԾčǻԾ (The Wretch)

Also: (Žila som sHviezdoslavom)

: Flanérova košeľa (Flaneur’s Shirt)

Also: (Preč! Preč!) trans. Janet Livingstone

(Plán odprevádzania) trans. Janet Livingstone

Richard Pupala: (Women and Men, Animals)

Also: „A Lion in the Forest“ („Lev vlese“) trans. Julia and Peter Sherwood

Vanda Rozenbergová: (Collective Night Peace)

Also: „“ („Islanďania“) trans. Julia and Peter Sherwood

Peter Macsovszky: (Chinese Cinema)
Also: from (Mykať kostlivcami) trans. Bby John Minahane

Veronika Šikulová:

Ivana Gibová:

Katarína Kucbelová: Č辱 (The Bonnet)

Alena Sabuchová: Šٳܳ (The Whisperers)

Lukáš Cabala: (Satori in Trenčín)

Karol Kolbas: (All or Destroy)

Barbora Hrínová: (Unicorns)

Dominika Moravčíková: (The Children of Hameln)

Štefan Strážay

Ivan Štrpka

John Minahane on translating Ivan Štrpka

Michal Habaj

Víťo Staviarsky Kale topánky (Dirty Shoes), trans. Julia and Peter Sherwood

Ján Rozner: Sedem dní do pohrebu (Seven Days to the Funeral),

rans. Julia and Peter Sherwood

, ed. Peter Karpinský

, ed. Magdalena Mullek and Julia Sherwood