Nedávno pricestovala na Slovensko kanadská autorka Kathy Kacer. Priezvisko správne nazna膷uje slovenský pôvod – jej rodi膷ia pochádzajú z našej krajiny. Spája ich však aj nie膷o iné. Obaja pre啪ili holokaust – otec v  koncentra膷nom tábore, kde stratil prvú man啪elku a  syna, a  mama zasa skrývaním sa v horách. Ešte predtým sa ale pred vojakmi schovala do príborníka. Trvalo nieko木ko hodín, kým prehádzali celý dom, ale ju neobjavili. Ke膹 sa po vojne rodina vrátila, dom u啪 mal nových obyvate木ov. Stará mama však odmietla odís钮 bez príborníka, v膹aka ktorému pre啪ila jej dcéra – matka Kathy. Odniesli si ho za more, do novej domoviny. Dnes stojí v obýva膷ke Kathy v Kanade. V啪dy, ke膹 sa ho dotkne, uvedomuje si, aké dôle啪ité je pozna钮 svoje korene. A práve tú啪ba priblí啪i钮 svojim de钮om históriu rodiny priviedla Kathy k písaniu. O nej sú aj jej prvé dve knihy – Tajomstvo príborníkaNo膷ní špióni. Ako detská psychologi膷ka ich napísala ve木mi citlivo. V膹aka úspechu kníh sa mohla venova钮 u啪 len literárnej tvorbe. Vo svojej novej práci našla poslanie. Za膷ali sa jej ozýva钮 木udia, ktorí nechceli, aby ich vlastné príbehy upadli do zabudnutia, 啪elali si, aby ich niekto zachytil tak pútavo ako ona. Dnes má na konte 20 kníh, ktoré prelo啪ili do 40 jazykov. Okrem toho prednáša na univerzitách o  tom, ako pribli啪ova钮 de钮om citlivé témy. Aj o tom hovorila 9. septembra, presne v Pamätný de艌 holokaustu, na besede v  Bratislave. Pre Kathy to bolo ve木mi silné – ako die钮a hovorila po slovensky a  dodnes si spomína na skvelé jedlá, ktoré jej stará mama ka啪dý víkend vyvárala. A bola to ona, kto jej porozprával o  príborníku, ktorý vtedy stál v  jej obýva膷ke. Kathy je práve kvôli svojej milovanej starej mame nesmierne rada, 啪e jej knihy vychádzajú kone膷ne aj po slovensky. Hovorí sa, 啪e národ, ktorý nepozná svoju históriu, je nútený ju opakova钮. V膹aka jej knihám mô啪eme spoznáva钮 aj tú smutnejšiu stránku našej histórie a 啪ela钮 si, aby u啪 啪iadne z našich detí nemuselo nikdy za啪íva钮 takú hrôzu.