Tünde Mészáros na rezidencii TROJICA AIR

Prekladateľkaje ďalšou rezidentkouv Banskej Štiavnici na rezidenciiTROJICA AIR. Prinášame vám jej zápisky z rezidencie.

Prekladateľka do maďarského jazyka Tünde Mészáros žije v Budapešti a preložila knihyVeroniky Šikulovej, Pavla Rankova, Ondreja Štefánika,Daniely Kapitáňoveja iných.Rozhovor, ktorý sme spravili minulý rok, keď bola Tünde Mészáros na rezidencii v Banskej Štiavnici prvýkrát (prekladala vtedy titulNedeľné šachy s Tisom),nájdete na tomto odkaze.

Od 16. 2. do15. 3. 2021 sa na rezidencii venovala prekladu ďalšej knihy Silvestra Lavríka a síce tituluPosledná barónka. Prinášame vám jej zápisník z tohto pobytu:

Dostať sa na rezidenciu je skvelá vec. Adostať sa na rezidenciu vBanskej Štiavnici je extraskvelá. Ale očom je vlastne rezidencia, že. No že človek zbalí kufre, ak tie nestačia, pridá igelitky apapierové tašky, šik aelegancia nadovšetko, nezabudne doma laptop, náhradný laptop aanatomický vankúš na zmordovaný krk. Vaute zistí, že nefunguje kúrenie anedá sa stiahnuť okno. Na hraniciach si nechá príjemnou pani vskafandri prečistiť pravý nosný otvor avpozitívnej nálade, snegatívnou esemeskou vtelefóne pokračuje vceste. Aha, funguje kúrenie. Aj neskôr, vbyte pod čiernym slnkom astarým zámkom. Keby to nestačilo, čaká ho tam tekutá, hrejivá pozornosť načatá predchádzajúcim rezidentom – aj touto cestou ďakujem.
Potom tridsať dní text-text-text-mesto-text-text. Snehuliak-tričkobezrukávov-mínussedemvnoci. Obchodíknarohu-mrkva-čipsy-čokoláda-text-text-text.
Konkrétne askoro vždy Posledná k&k barónka od Silvestra Lavríka. Hľadám cestu, hľadám slová, hľadám jazyk. Ten sa nedá len tak, na slovo, prvému odkundesovi, ktorý ho začne obchytkávať. Takže zatiaľ iba šmátram. Ale nevadí, maďarská barónka sa má vydať až na budúci rok. Nie tak, knižne.
Neviem, ako sú na tom ostatní texťáci, mne sa však stáva zriedkavo, že mám pod rukou iba jeden text. Vlastne áno, stáva sa, ale iba z núdze, keď na mňa škúli termín, deadline, határidő ako predavač(ka) vsamoške sedem minút pred záverečnou, nad umytou podlahou. Takže aj teraz som ťukla do toho ahentoho, lyrika, epika, vakcína. Pre mamu.
Občas sa však niečo aj dokončí. Minulý rok sa celý dokovidoval, tak sa niečo prešuplo na tento, čakajú pekne vrade, hotová, hotová, skoro hotová, čoskoro hotová. Balko, Forró, Kucbelová, Lavrík. Nie ten, iný.
Ešte potom čitatelia. Tí by mohli byť. Mohli by byť viacerí, keď im už partizáni-aktivisti vyaktivujú apodporné inštitúcie vypodporujú literatúru od susedov.
Čítajte susedov. Abdejte, ľudia, očkujte sa.

ʰí辱tsok:
Okno na aute sa tiež opravilo. V tom servise pichnutom medzi kopce nad bufetom UPaľa. Apo mne tu zostáva tá fľaša karpatského, ešte stále nedopitá. K tomu červená prvosienka spod zámockých schodov. Petrklíč, primula, kankalin.

Tünde Mészáros, 9.3.2021, Banská Štiavnica

16. decembra 2020smenanašom webeoznámili výsledky výberu rezidentov a rezidentiek na prekladateľský pobyt v Banskej Štiavnici. TROJICA artist in residencevzniklav rámciAlmázie Štiavnica: Mesto kultúry 2019v spolupráci mestaBanská Štiavnicaa projektuBANSKÁST A NICAa s podporouFondu na podporu umenia. Projekt v roku 2021podporuje FPU ajLITA - autorská spoločnosť. Literárne informačné centrum organizačne zastrešuje tieto rezidencie a aktivity s nimi spojené, koordinátorkou projektu jeKatarína Balcarová Kucbelová.
Autorkou grafickej koncepcie podujatí jeKristína Kubáňová, autormi loga Trojica AirPalo a Janka Bálik.
  • Tünde Mészáros na rezidencii TROJICA AIR - 0