Ohlasy na anglické vydanie knihy Bellevue

Titul vyšiel v roku 2019 vo vydavateľstveJantar Publishing v preklade Juliea PetraSherwoodovcov.

dzáo dobrovoľníkoch v zariadení pre postihnutých v Marseille a ich komplikovaných vzťahoch bol už preložený do ܱ󲹰éči ľéjazyka. šٰ preklady vyšli s podporou grantového programu . V auguste minulého roka sme vám priniesli čáԴǰo vydaní anglickej verzie, v ktorom si môžete prečítať aj vyjadrenie autorkyIvany Dobrakovovej. Kniha bola odvtedy ԴdzԴDZána literárnu cenu Európskej banky pre obnovu a rozvoj.Prinášame vám prehľad zahraničných ohlasov na titul Bellevue.

Na webepíšeCorine Tachtiris o románe takto: "dzá ukazuje aj odvrátenú tvár starostlivosti o iných, keď človek podľahne frustrácii a vyčerpaniu a myslí na jediné: prečo ti nemôže byť dobre?"

prináša textLucy Popescu:"Blankin vnútorný nepokoj sa odráža aj v rozrušení jazyka, ktoré výborne dosiahli prekladatelia Julia a Peter Sherwoodovci. Blankina výpoveď sa stáva fragmentárnym prúdom vedomia, opakuje sa;Blanka o sebe hovorí v druhej osobe (tak ako predtým hovorila o klientoch)."

"Bellevue nie je príjemné čítanie, ale také ani nemalo byť: je to poctivý a neústupný pohľad na duševnú chorobu a neochvejná kritika sveta, ktorý ju živí." – píše na svojom Helen Vassallo.

Daniel W. Pratt pre napísal o románe aj toto: "Svetlana mylne pripisuje Blankinu duševnú nerovnováhu prebiehajúcemu dospievaniu, preto Blanke hovorí, aby konečne dospela. Svetlanina vlastná predstava dospelosti však neposkytuje nijaké skutočné zadosťučinenie, ale iba vytesnenie, smútok a vytrvalosť. Na rozdiel od severoamerických YA románov, ktoré ponúkajú buď šťastné konce, víťazstvo dobra nad zlom alebo poučenie pre mladých čitateľov, Dobrakovová zanecháva čitateľa s vedomím, že Blankin boj s duševnou chorobou pretrvá, bez vidiny konca, ešte veľa ďalších rokov."

Šialenstvo a mizantropia je nadpis textuDonalda Rayfielda pre : "Ivana Dobrakovová je na Slovensku známa ako prekladateľka kníh Eleny Ferrante. V Bellevue všakpreukazuje ešte lepšiu schopnosť preniknutiado mysle rebelantskej dospievajúcej ženy než samotná Ferrante."

Julie a Petra Sherwoodovcov nájdete súhrnné informácie o textoch, ktoré preložili. Na stránke nájdete aj ďalšie bibliografické poznámky a anglickúz románu. Na našom webe si môžete prečítať aj úⱹǰv slovenčine, na webe Books from ia sa nachádza ďalšia ukážkav anglickom jazyku.