Pavla FRÝDLOVÁ, česká spisovateľka aesejistka, spoluzakladateľka Gender Studies, o.p.s., podpredsedníčka Českej asociácie orálnej histórie, koordinátorka medzinárodného projektu Pamäť žien, z ktorého pripravila niekoľko publikácií. Zostatných: Ženská vydrží víc než člověk (2006), Ženám patří půlka nebe (2007), Ženy mezi dvěma světy (2008). Autorka rozhlasových cyklov Válka očima žen (2005), Žily tady s námi (2006) a dokumentárneho filmu Válka vpaměti žen (2005). Film je aj jej ďalšou výskumnou doménou. Ženy mezi dvěma světy (2008) aŽeny odjinud (2009).
Nemlčať: žena vliteratúre
Anketa vznikla vspolupráci so slovinským vydavateľstvom Apokalipsa aamerickým projektom Tell U. S. Poets zameraným na zmapovanie tvorivých podmienok pre ženy-autorky od Mexika až po Čínu. Ponúkame vám rôznorodé príspevky znašich zemepisných šírok – úvahy na danú tému. Anketu edične pripravila, príspevky zozbierala a do slovenčiny preložila spisovateľka aliterárna vedkyňa Stanislava Repar.
1. Čo znamená byť spisovateľkou, poetkou, dramatičkou vdnešných podmienkach?
2. Akú úlohu na tomto poli zohrávajú príslušné inštitúcie?
3. Ako sa pozeráte na vzťah medzi ženským písaním, písaním žien a feminizmom (feminizmami)?
4. Kde vidíte rezervy, resp. možnosti na zlepšenie situácie?
Pavla FRÝDLOVÁ, česká spisovateľka aesejistka, spoluzakladateľka Gender Studies, o.p.s., podpredsedníčka Českej asociácie orálnej histórie, koordinátorka medzinárodného projektu Pamäť žien, z ktorého pripravila niekoľko publikácií. Zostatných: Ženská vydrží víc než člověk (2006), Ženám patří půlka nebe (2007), Ženy mezi dvěma světy (2008). Autorka rozhlasových cyklov Válka očima žen (2005), Žily tady s námi (2006) a dokumentárneho filmu Válka vpaměti žen (2005). Film je aj jej ďalšou výskumnou doménou. Ženy mezi dvěma světy (2008) aŽeny odjinud (2009).
1/ Hoci mám na svojom konte už takmer desiatku kníh, nepokladám sa tak celkom za spisovateľku. Moje knihy sú na rozmedzí publicistiky, rozprávania, oral-history. šٰ som napísala popri svojom zamestnaní manažérky NGO Gender Studies. Až tento rok, keď pôjdem do dôchodku, sa chystám takmer výhradne venovať iba písaniu atvorbe filmov. Ale nič sa nezmení na tom, že na každú knihu, rozhlasový cyklus, film, preklad nevyhnutne potrebujem nejaký grant. Rentabilita spisovateľskej práce prinízkonákladových publikáciách je minimálna, ohlas len uurčitej časti publika. Oto viac potešia jednotlivé ohlasy, odruhom či treťom vydaní knihy alebo reprízovaní filmu vtelevízii ani nehovoriac.
2/ Moje skúsenosti so záujmovými združeniami sú minimálne, ak by sme, pravda, medzi ne nerátali aj fondy, ako Český literárny fond, Nadačný fond obetiam holokaustu, Česko-nemecký fond budúcnosti, zktorých som získala podporu pre svoju prácu (popri niektorých zahraničných nadáciách a fondoch). VČeskej republike je štátna podpora kultúry minimálna, často aj amorálna: kžiadosti opodporu nejakého projektu musí záujemca oficiálne priložiť niekoľko tisíc Kč (údajne určených na spracovanie žiadosti), oktoré príde. Médiá môžu pri propagácii určitého titulu zohrať veľmi významnú úlohu, hlavne však médiá ԲٰDZé atelevízia, či dokonca bulvár. Kto opublicitu vnich nestojí, automaticky je na knižnom trhu zaradený do „okrajovej“ literatúry. Ani väčšie množstvo kladných kritík, článkov arozhovorov vmenšinových médiách aodbornej tlači nemá vplyv na predajnosť knihy. Aj keby sa jednotliví čitatelia usvojho kníhkupca dožadovali určitej knihy, tých pár výtlačkov sa mu neoplatí objednávať.
3/ Moja činnosť je úzko spojená sfeminizmom a rovnosťou príležitostí žien amužov. Vyše 15 rokov som „profesionálna feministka“ aiba ťažko odhadujem, ako spoločnosť pozerá na vzťah feminizmu aženského písania. Osobne sa mi posun vedomia – vo vzťahu k nerovnoprávnosti vspoločnosti – zdá byť viditeľný, ba až výrazný umladej, vysokoškolsky ahumanitne vzdelanej inteligencie, ktorá sa rozhliada po svete. Obávam sa však, že vo všetkých ostatných vrstvách českej spoločnosti je patriarchát hlboko.
4/ Pojem ženskej solidarity Češky takmer nepoznajú;tu sa ukazuje široké pole na spoločné ženské aktivity, či už domáce alebo spolu srôznymi ženami zo zahraničia: výmena skúseností, pobytov, semináre, kolokviá, vzájomné spoznávanie sa, tvorivé pobyty, preklady, recenzie, autorské čítania...