Diskusia Trojica: James Sutherland-Smith – Eva Luka

Banskoštiavnický Rubigall privíta na prelome februára amarca škótskeho milovníka slovenského jazyka, literatúry anapokon islovenskej krajiny, Jamesa Sutherland-Smitha.

Tentoraz sa svoje jazykové akultúrne znalosti rozhodol zúročiť vpreklade výberu poézie výnimočnej slovenskej poetky Evy Luky. Osvojich prekladateľských rozhodnutiach, motiváciách, úvahách aváhaniach sa porozpráva sautorkou vonline diskusii moderovanej Dadom Nagyom.

Video nájdete v piatok 08.03.o19:00 h na našom

TROJICA AIR je od roku 2020 rezidenciou pre prekladateľov a prekladateľky slovenskej literatúry do cudzích jazykov

James Sutherland-Smith sa narodil v Škótsku v roku 1948. Odroku 1989 žije na Slovensku. Svoj pracovný život strávil ako učiteľ angličtiny ako cudzieho jazyka a ako lektor kulturológie. V rokoch 2002 až 2009 pôsobil v Belehrade v rámci projektu Peacekeeping English ako poradca pre anglický jazyk pre ozbrojené sily Srbska a tiež pre ozbrojené sily Čiernej Hory. Vydal osem zbierok vlastnej poézie, z ktorých poslednou je zbierka "Small-Scale Observations" z vydavateľstva Shearsman. Zároveň v roku 2022 vyšla na Slovensku dvojjazyčná publikácia"The Bead of Blood".
Preložil viacero slovenských a srbských básnikov. Zo slovenských básnikov sú to Ján Buzássy, Mária Ferenčuhová, Ján Gavura, Mila Haugová, Ivan Laučík a Milan Rúfus, ktorých knižné výbery vyšli v Británii, Kanade a USA. Zo srbských básnikov sú to Ivana Milankov, "Dinner with Fish and Mirrors", vo vydavateľstve Arc Publications (Veľká Británia) v roku 2013 a Miodrag Pavlović, "Selected Poems", vo vydavateľstve Salt Publications (Veľká Británia) v roku 2014. V súčasnosti pracuje na výbere básní Evy Luky, ktorý vyjde vo vydavateľstve Seagull Books v roku 2025.
V roku 2003 získal Hviezdoslavovu cenu za preklad slovenskej poézie a v roku 2014 cenu Zlato Krasni za preklad srbskej poézie.

Eva Luka (občianskym menom Eva Lukáčová) sa narodila 28. júla 1965 v Trnave. Na Filozofickej fakulte UK vBratislave vyštudovala odbor prekladateľstvo-tlmočníctvo (angličtina, japončina). Vrokoch 1993– 1995 postgraduálne študovala japonský jazyk aliteratúru na Hokkaidskej univerzite vSappore avrokoch 1998– 2002 klasickú asúčasnú japonskú literatúru na ósackej univerzite. Štúdium absolvovala doktorandskou prácou vjapončine na tému Piesočná žena Kóba Abeho. Venuje sa tlmočeniu aprekladaniu zjapončiny (Kóbó Abe, Mači Tawara, Banana Jošimoto, Džiró Nitta). Publikovať začala vliterárnych časopisoch Romboid, Slovenské pohľady, Literárny týždenník, RAK avzborníkoch Druhý dych, Kruh aHlbokozelená žena. Jej prvá zbierka poézie, Divosestra (1999) získala literárne ceny Rubato, Prémia Ivana Krasku, Cenu za najlepší debut Literárnej Revue a Cenu Maše Haľamovej. Jej druhá zbierka, Diabloň, vyšla v roku 2005 a tretia, Havranjel, v r. 2011. Vydala fantastický román pre deti s vlastnými ilustráciami Pani Kurčaťová (2018 a zbierku poézie Jazver (2019), za ktorú získala slovenskú národnú cenu za poéziu Zlatá vlna. V roku 2021 vydala knihu básní pre deti Jemňacinky/ Brutálničky s vlastnými ilustráciami. V roku 2023 jej vyšiel preklad románu Takašiho Hiraideho Neko no kjaku /Mačací hosť a pracuje na novej zbierke poézie Nekromantik. Lukine básne sú preložené do mnohých cudzích jazykov.


a Mesto Banská Štiavnica ponúkajú každý rok jedenásť rezidenčných pobytov. Aj vroku 2024 bol projekt TROJICA AIR podporený finančným príspevkom z Fondu LITA. Autormi loga Trojica Air sú Palo a Janka Bálik.