Selected translations from and Czech:
Peter Krištúfek: Das Haus des tauben Mannes (Dom hluchého, Viedeň 2019)
Emil Hakl: Kiras Version (Umina verze, Viedeň 2019)
Jan Novák & Jaromír 99: Tschechenkrieg (Zatím dobrý, Lipsko/ٰážďԲ 2019)
Iva Procházkovká: Der Mann am Grund (Muž na dně, Viedeň 2018)
Michal Hvorecky: Troll (Trol, Stuttgart/Berlín 2018)
Bianca Bellová: Am See (Jezero, Zürich 2018)
Radek Malý & Renáta Fučíková: Kafka. Ein Mensch seiner und unserer Zeit (Franz Kafka. Člověk své i naší doby, Praha 2017)
Renata Bulvová: Jdeš touto známou krajinou a přesto nevíš kudy/Du gehst durch die bekannte Landschaft hier und weißt den Weg doch nicht (Praha 2017)
Markéta Pilátová: Tsunami Blues (Viedeň 2016)
Jan Novák & Jaromír 99: áٴDZ (Lipsko/ٰážďԲ 2016)
Emil Hakl: Acht Tage bis Montag (Skutečná událost, Viedeň 2014)
Bianca Bellová: Toter Mann (Mrtvý muž, Viedeň 2014)
Emil Hakl: Regeln des lächerlichen Benehmens (Pravidla směšného chování, Viedeň 2013)
Jaroslav Rudiš: Alois Nebel – Leben nach Fahrplan (Na trati, Lipsko/ٰážďԲ 2013)
Emil Hakl: Treffpunkt Pinguinhaus (O rodičích a dětech, Viedeň 2010)
Miloš Urban: Mord in der Josefstadt (Lord Mord, Berlín 2010)
Stanislav Komárek: Das schwarze Häuschen (Černý domeček, Viedeň 2010)
Michal Hvorecky: Eskorta (Stuttgart/Berlín 2009)
Agda Bavi Pain: Am Ende der Welt (Koniec sveta, Klagenfurt, 2008)
Michal Hvorecky: Slowakisches Institut. Eine Komödie. In: wortstaetten nº 2 (Viedeň 2007)
Roman Olekšák: smileys | Michal Hvorecky: ʱü. In: Slowakische Gegenwartsstücke (Bratislava 2007)
Irena Dousková: Der tapfere Bella Tschau (Hrdý Budžes, Mníchov 2006)
Michal Hvorecky: CITY: Der unwahrscheinlichste aller Orte (Plyš, Berlín 2006)
Martin Fahrner: Die Hand in der Luft (Steiner aneb Co jsme dělali, Mníchov 2006)