play in verse:
Solstice (Slnovraty, 1946)
poems for children:
The Miraculous Eyes (Zázračné oči, 1954), Legends and Myths (1957), The Firework (Ohňostroj, 1961), The Cuckoo Clock (Kukučkové hodiny, 1964), The Red Ladle (Červená žufanka, 1974)
prose:
Apennine Air (Apenínsky vzduch, 1947), Down South (Dolu na juhu, 1955), Azure Anabasis (Azúrová anabáza, 1972), The Smiling Valley (Úsmevné údolie, 1976),
A Year with a She-Wolf (Rok s vlčicou, 1982), Some Day from the End of Summer (Ktorýsi deň z konca leta, 1998), The Trap of a Fair Muse (Spanilej múzy osídla alebo Malé literárne múzeum, 2001)
essays:
The Removal of Masks (Snímanie masiek, 1979), The Hundred-Tower Poet (Stovežatý básnik, 1981, an essay on V. Nezval), Golden-Mouthed Tellers of Tales (Zlatoústi rozprávači, 1984), Meetings with Poets (Rande s básnikmi, 1988), The Recent Bygone World (Nedávny dávny svet, 1995), An Anecdotal Dictionary of Writers (Anekdotický slovník slovenských spisovateľov, 1996), Bratislava Walker (Bratislavský chodec, 2004)
translations by the author:
Žáry is a renowned translator of French, Italian, and Spanish poetry (G. Apollinaire, P. Eluard, A. Gatto, F. García Lorca, N. Guillén, P. Neruda, P. P. Pasolini,
S. Quasimodo, A. Rimbaud, G. Ungaretti, and others).
works translated:
Žáry's poems were translated into many languages and published in dozens of literary magazines and anthologies abroad.
Bird Pihi (1998, selection in Italian, French, German, and English)