Ziemowit Szczerek: Sivý dym
Preklad: Patrik Oriešek
Banská Bystrica: Literárna bašta, 2020
„Prekrásny nový svet“ v antiutopickom románe Sivý dym má podobu geopolitickej absurdno-tragickej grotesky zo strednej Európy. Je to kniha najmä oPoľsku, ale Ziemowit Szczerek rozohráva katastrofické varianty budúceho vývoja aj iných krajín vrátane Slovenska.
Szczerek je dobre viditeľný zjav súčasnej poľskej prózy. Autor strednej generácie knižne debutoval vroku 2010, živí sa ako novinár, pre ľavicovú tlač (napr. Krytyka Polityczna) píše politické komentáre, vktorých analyzuje poľskú politiku aspoločnosť, venuje sa aj reportážnej acestopisnej tvorbe aprekladá. Okrem toho je potentným prozaikom – má na konte už vyše desať kníh, vktorých sa viditeľne prejavujú už spomenuté profesionálne aj osobné záujmy.
Slovenské publikum sa sjeho menom mohlo lepšie zoznámiť vroku 2017, keď mu vyšla prvá kniha včeskom preklade Přijde Mordor a sežere nás aneb Tajná historie Slovanů (Větrné mlýny) – „on the road“ príbeh zpriestoru súčasnej Ukrajiny.
Kritické oko aj fascinácia
Szczereka zaujíma stredná avýchodná Európa aBalkán. Nie je teda náhoda, že prózy mu vychádzajú aj vo vydavateľstve Czarne. Veď práve jeho spolumajiteľ Andrzej Stasiuk je známy svojimi cestopisnými prózami, ktoré čitateľov často „ťahajú“ na juh, do Karpát, na Balkán aj ďalej na východ Európy.
Týchto dvoch prozaikov spája základná optika nazerania na tento priestor – kritické oko a zároveň fascinácia realitou krajín, ktoré sa stále nezžili so spoločným európskym kultúrnym rámcom avedia si ho veľmi kreatívne ahlavne prospechársky preinačovať.
Politická fantastika
Sivý dym je dystopický román, ktorého dej sa odohráva vrelatívne blízkej budúcnosti. Ide oakúsi politickú fantastiku, kde autor zúročil svoje politologické vzdelanie aj publicistické areportérske skúsenosti.
Politické aideologické spory ozákladnú orientáciu spoločnosti, ktoré vsúčasnosti zažívame viac-menej vo všetkých krajinách bývalého východného bloku, sa v knihe prejavili vo vízii nanovo rozdelenej Európy. Pozeráme sa na ňu očami Marcina Szreniawu, vojnového reportéra a agenta tajnej organizácie zNeurópy, zvyšku bývalej Európskej únie. Na troskách jej východnej časti vzniklo mnoho pochybných štátnych útvarov na čele srôznorodými populistami a despotmi.
Metafora strachu, rozvratu askazy
Poľsko je rozdelené na viacero pro- aj antieurópskych štátikov, Maďarsko vedie vojnu proti Rumunsku a Slovensku, Slovensko v obrane pred maďarským útokom vyhodilo do vzduchu gabčíkovskú priehradu a Dunaj sa rozlial do Panónskej nížiny. Celkom sa zmenila aj politická mapa východnej Európy aKyjev okupovaný Rusmi sa stal hlavným mestom podivnej federácie menších štátov...
Anavyše, nad strednou a východnou Európou sa rozťahuje tajomný Sivý dym, ktorý narúša aj fyzikálne zákony aešte väčšmi komplikuje orientáciu apohyb po tomto priestore. Je pomerne neurčitou, magickou metaforou strachu, rozvratu askazy.
Kniha identifikuje mnoho súčasných boľačiek, ktoré hrozia, že sa raz rozvinú do spoločenskej katastrofy nebývalých rozmerov. Žánrovo sa pohybuje na hranách cestopisnej reportáže po budúcnosti skríženej skatastrofickou prognostikou agangstersko-špionážnou krimi.
Zábava tu občas je...
Próza celkom dobre funguje na úrovni jazyka, mizanscény či epizódy. Problémom je však kompozícia. Román ako celok príliš pokope nedrží. Začnite ho čítať, kde sa vám zapáči, radenie jednotlivých kapitol je vpodstate celkom náhodné, postavy sa nijako nevyvíjajú.
„Príbeh“ spája len hlavná postava agenta Szreniawu, ktorý – zjavne plne vyťažený plnením špionážnych adiverzných úloh apopíjaním lokálnych trúnkov smnožstvom neurčitých epizódnych postáv – už nemá silu aschopnosti na to, aby svoj literárny odkaz ľudstvu lepšie zorganizoval. Zábava to však občas je, čitateľ sa čo-to zrôznych stredoeurópskych reálií aj priučí. Ale próza?
Príliš veľké sústo
Szczerek sa tu zahryzol do príliš veľkého sústa. Tragických dejinných udalostí, krívd, bolestí aj boliestok mala amá stredovýchodná Európa toľko, že si znich pri písaní beletrie jednoducho treba poriadne vybrať, aby sme neskončili pri všeobecne známych myšlienkových floskulách.
Možno by celkom stačilo, ak by Sivý dym zostal knihou – výstrahou obudúcnosti Poľska, rozdeleného na dva antagonistické tábory proeurópskych demokratov akatolíckych nacionalistov. Jedine tam Sivý dym prekračuje úroveň bežného publicistického poznania vecí asmeruje hlbšie. Napriek autorovej snahe je to totiž próza „polonocentrická“, jasne vsadená do súčasných kultúrno-politických sporov vtejto krajine. Vtomto smere môže byť užitočná aj slovenskému záujemcovi otieto otázky.
Ziemowit Szczerek (1978)
Poľský spisovateľ, prekladateľ anovinár. Vyštudoval právo apolitické vedy na Jagelovskej univerzite vKrakove. Získal niekoľko literárnych ocenení, napr. cenu Paszport „Polityki“ za knihu Przyjdzie Mordor i nas zje, czyli tajna historia Słowian (Príde Mordor azožerie nás, alebo tajná história Slovanov, 2013), ktorá vyšla aj včeskom preklade.
Radoslav Passia (1977)
Literárny vedec a publicista, pracuje vÚstave slovenskej literatúry SAV vBratislave.
Ziemowit Szczerek. Foto: Ján Púček