Piatkov媒 ve膷er medzin谩rodn茅ho festivalu po茅zie Ars聽Poetica 2011 otvorila v A4 nultom priestore gal铆cijsk谩 poetka Mari谩 Xes煤s Pato Diaz, vystupuj煤ca pod聽pseudonymom Chus Pato. Gal铆cia je聽auton贸mna oblas钮 na聽samom severoz谩pade 艩panielska, hornat谩 a聽pln谩 riek, m谩 osobitn媒 jazyk, hlavn茅 mesto Santiago de聽Compostela patr铆 k聽najv媒znamnej拧铆m p煤tnick媒m miestam. Ver拧e v聽podan铆 poetky znej煤 krehko ako p铆panie vt谩膷a钮a v聽krov铆 nad聽riekou. N谩sledne ma聽vytrhne spr谩vne zhlboka intonovan媒 prednes Lucie R贸zsa-Hurajovej. Inton谩cia sa聽prelo啪i钮 ned谩, na聽Hviezdoslavovom Kub铆ne by聽Chus Pato utrpela krut茅 fiasko. Na拧钮astie, kraj铆n je聽mnoho, mo啪nost铆 b谩snick茅ho sebavyjadrenia e拧te viac. Ma膹arsk媒 b谩snik M谩rio Z. Nemes narob铆 vietor slovami o聽futbale. Zaujme kontrast. E拧te v盲膷拧铆 kontrast prin谩拧a nasleduj煤ci ve膷er. Dvojica ma膹arsk媒ch autorov D谩niel Varr贸 a聽Tam谩s J贸n谩s. Prv媒 pokojn媒, rozlo啪it媒, kladie na聽posluch谩膷ov reflex铆vne laden茅 b谩sne. 脷dajne poch谩dza z聽Budape拧ti, p么sob铆 zemito, vyv谩啪ene, vidiecky v聽priaznivom zmysle slova. Nu啪, dojmy klam煤. Av拧ak pr谩ve v聽nich spo膷铆va sila prv媒ch stretnut铆 na聽tak媒chto akci谩ch. Nikdy sa聽ned铆vam vopred do聽programu. Podlieham. N谩sledne Tam谩sovi J贸n谩sovi. Po膷ern谩 nap盲t谩 struna, naroden媒 v聽severnom Ma膹arsku, v r贸mskej rodine. Hekticky rozpr谩va viac-menej pre聽seba v ma膹ar膷ine. Ned谩 sa聽celkom presne ur膷i钮, 膷i a聽kedy sa u啪 za膷ala b谩se艌. My sa聽dozvieme len聽preklad po茅zie, o to聽viac pri钮ahuje pozornos钮 performer.

Ana Gorr铆a prich谩dza zo 艩panielska s聽kratu膷k媒mi b谩s艌ami. Komentuje sa v聽angli膷tine. Catherine Bowman je聽sebaist谩 d谩ma, naroden谩 v聽Texase. Vyu膷uje kreat铆vne p铆sanie, akt铆vne spolupracuje s聽hudobn铆kom Johnom Lindbergom. Patr铆 jej p贸dium, a聽tak to m谩 by钮. Ve木mi dobre ch谩pe d么le啪itos钮 formy vystupovania aj聽Angli膷an Jeff Hilson. Naopak, nemeckojazy膷n铆 Tom聽Schulz a聽Tristan Marquardt (ob膷an 艩vaj膷iarska) mi聽pripadaj煤 nev媒razn铆. Mo啪no podvedome unik谩m pred v媒znamami jazyka, ktor媒 takmer ovl谩dam. Preto som si a啪 na z谩ver nechal Poliaka Zbigniewa Macheja. Ironickej, 煤to膷nej po茅zii rozumiem miestami viac, ne啪 by聽som mal, a啪 preklad osek谩 zjavn茅 nadinterpret谩cie. Je v拧ak ot谩zne, 膷i sa d谩 po茅zia simult谩nne tlmo膷i钮...

V z谩vere aspo艌 letmo zmienim dom谩cich poetov. Mari谩n Mil膷谩k presved膷il z谩va啪nos钮ou obrazov. Vlado Jan膷ek zahral z谩merne z木ah膷uj煤cu p贸zu improviz谩cie. 脕no, nadpriemern谩 slovn谩 z谩soba, znalos钮 ver拧ovej techniky, schopnos钮 kombinova钮 a聽naladi钮 sa. Pre膷o nie. In媒 druh posolstva aj po聽rokoch st谩le prinajmen拧om zvl谩拧tny pon煤kne Gener谩tor X. V媒strednos钮 kv谩zimimozemsk媒ch posolstiev nezahub铆 kvalitu ver拧ov Macsovszk茅ho, 艩uleja, Habaja a聽Habl谩ka.

Dovidenia a do b谩snenia na聽bud煤ci rok.