Pišťanek a Vilikovský na Balkáne

Knižná revue pravidelne informuje o nových prekladoch diel slovenských spisovateľov, ktoré vychádzajú v zahraničných vydavateľstvách s podporou Literárneho informačného centra, Komisie .

Najnovšie pribudli na zahraničných knižných pultoch napríklad romány Rivers of Babylon Petra Pišťanka vo vydavateľstve Dobar naslov v Belehrade () v preklade Vjerky Hrubik. Prvý diel tohto kultového ponovembrového románu si tak po anglickom, českom a tureckom vydaní môžu prečítať čitatelia aj v srbčine.

V macedónčine vo vydavateľstve Makavej v Skopje () vyšiel po maďarskom a srbskom vydaní Posledný kôň Pompejí Pavla Vilikovského v preklade Zvonka Taneského.

Román Pavla Rankova Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy) zaujal maďarskú prekladateľku Tűnde Mészáros a na slovensko-maďarský trh ju uviedlo vydavateľstvo Kalligram ().