Mozaika Lipského knižného veľtrhu
17. – 20. marec 2005
Lipský knižný veľtrh vkocke
Výstavná plocha: 49 000 m²
Zúčastnení vystavovatelia: 2142 z31 krajín
Návštevníci: 108 000
Sprievodné podujatia: 1500
Autori zapojení do programu veľtrhu: vyše 1000
Novinka: Cena Lipského knižného veľtrhu
Tento rok udelil Lipský knižný veľtrh spodporou mesta Lipsko, spolkovej krajiny Sasko avspolupráci sLiterárnym kolokviom vBerlíne prvý raz Cenu Lipského knižného veľtrhu, dotovanú 45 000 Euro. Porota vyberala z586 nominovaných diel. Cenu získali Terezia Mora za román Alle Tage (šٰ dni), Rüdiger Safranski za biografiu Schiller oder die Erfindung des Deutschen Idealismus (Schiller alebo počiatok nemeckého idealizmu) a Thomas Eichhorn za preklad románu austrálskeho autora Lesa Murraya Fredy Neptune.
Zamerané na juhovýchodnú Európu aBalkán
„Autorský špeciál“ Lipského knižného veľtrhu sa pod názvom „10 rokov po Daytone“ zameral na aktuálnu situáciu na Balkáne. Šestica autorov zo Srbska, Chorvátska, Bosny aHercegoviny, Holandska, Veľkej Británie aNemecka, ktorá vo svojich dielach reflektuje etnický konflikt arozpad bývalej Juhoslávie, vdialógu spublikom amédiami pripomenula desiate výročie podpísania daytonskej dohody. Chorvátska autorka Dubravka Ugresic, srbský novinár aspisovateľ Dragan Velikic aNenad Velickovic zBosny-Hercegoviny sprostredkovali svoje autentické zážitky zvojnového konfliktu trvajúceho vyše tri roky či pohľad na osobné vyrovnanie sa súdelom prenasledovaných intelektuálov, ktorých kritika nacionalistických režimov priviedla až k emigrácii. Diela západoeurópskych autorov - Lawrencea Norfolka zVeľkej Británie, Manon Uphoffovej zHolandska aRicharda Wagnera zNemecka priniesli zase pohľad „zvonka“ na občiansku vojnu, zločiny ačistky vbývalej Juhoslávii.
Lipská knižná cena európskeho porozumenia
Knihy chorvátskej spisovateľky, novinárky asociologičky Slavenky Drakuličovej, ktorá vyrástla vTitovej Juhoslávii so šiestimi republikami a troma náboženstvami a dnes žije striedavo vChorvátsku, Rakúsku aŠvédsku, boli už preložené do vyše dvadsiatich jazykov. Za svoj najnovší román Nikto pri tom nebol – vojnoví zločinci zBalkánu pred súdom získala Lipskú knižnú cenu európskeho porozumenia. Jej nositeľmi sú napríklad Ryszard Kapuściński, Péter Nádas alebo Imre Kertész. Podľa poroty jej dielo spája zlo abanalitu ako ústredný motív európskej literatúry 20. storočia s nástojčivým problémom teroru. Riešením otázky osobnej či kolektívnej viny vo vojne na Balkáne sa Slavenka Drakulič približuje nemeckej autorke Hannah Arendtovej, ktorá spracovala súdny proces snacistickým zločincom Eichmannom. „Samozrejme treba rozlišovať medzi niekým, kto nepozdraví svojho srbského alebo moslimského suseda aniekým, kto svojho suseda zabije. Rovnako treba diferencovať medzi vládou, ktorá Srbom odmietne vystaviť pasy avládou, ktorá nariadi nosenie žltej hviezdy. Ale mlčanie azatváranie očí pred zjavnou nespravodlivosťou vždy znamená kolaboráciu spolitikou, ktorej programom je smrť aničenie. Či je táto kolaborácia dobrovoľná alebo nie – výsledok je rovnaký“, tvrdí ocenená spisovateľka.
Medzinárodný kongres tvorivého písania
Nemecký literárny inštitút (DLL) vLipsku, ktorý ako jediný vNemecku ponúka odborné univerzitné vzdelanie pre autorov aliterátov, inicioval prvý medzinárodný kongres tvorivého písania vEurópe. Medzi vyše 60 odborníkmi boli aj zástupcovia Iowas Writers Workshop zUSA, pražskej súkromnej Literární akademie či moskovského Inštitútu Maxima Gorkého. Desiate výročie svojho vzniku oslávil DLL maratónom referátov, diskusií aprednášok oformách ametódach písania aprekladu, ale aj spôsobe fungovania afinancovania inštitútov, ktoré „produkujú“ diplomovaných spisovateľov.
Malé jazyky – veľké literatúry
Prezentácia tzv. malých literatúr zo strednej, východnej ajuhovýchodnej Európy vLipsku bola nápaditá už rozmanitosťou foriem. Pri tandemových čítačkách predstavili autori zPoľska, Lotyšska, Ukrajiny aAlbánska, ktorí sa už úspešne presadili na nemeckom knižnom trhu, svoje spisovateľské nádeje. Olga Tokarczuk si do tandemu pozvala Mariusza Sieniewicza, Jurij Adruchovyč Ljubka Deresha, ktorý svoj prvý román napísal už ako 15-ročný. Albánsky duet tvorili Ismail Kadare aAgron Tufa, lotyšskú „dámsku jazdu“ Maria Zalite atalentovaná Nora Ikstena. Táto tandemová forma, ktorá mala na veľtrhu premiéru, bude každoročne pokračovať so štvoricou vybraných krajín.
Zmiešané čítačky pre viacero hlasov (či jazykov) vytvorili zaujímavé autorské kombinácie. Spoločné vystúpenia literátov zČiech, Poľska, Slovenska, Chorvátska, Litvy, Maďarska, Rumunska, Malty, Cypru, Grécka, Fínska aŠvédska pripravili veľvyslanectvá akultúrne inštitúty vspolupráci sumeleckým štipendijným programom DAAD. Slovenský autor Anton Hykisch čítal vtandeme srumunským básnikom aprozaikom Danielom Bãnulescom. Slávka Porubská