Vpiatok 13. júla 2012 sa prezentáciou v Artotéke Mestskej knižnice vBratislave skončila tretia dielňa prekladu poézie, ktorú organizovalo LIC vspolupráci sLiterature Across Frontiers asfinančnou podporou grantu Culture 2008 – 2013. Osem básnikov zôsmich krajín týždeň pracovalo na prekladoch svojich kolegov na báze anglického prekladu, ktoré si dolaďovali a cibrili vspoločných diskusiách. Tohto roku sa zišla mimoriadne silná garnitúra výrazných osobností: popredný katalánsky básnik Hilari de Cara, „živá legenda“ indickej poézie Vishnu Khare, skvelý írsky básnik ahaikuista Gabriel Rosenstock, od detstva píšuca Azerbajdžanka Alina Talybova, temperamentná Talianka Tiziana Colusso, skvelá ašarmantná Eva Lukáčová zo Slovenska, vynikajúci vedúci dielne škótsky básnik Tom Pow avýnimkou nebol ani najmladší účastník, postgraduálny študent filozofie zLotyšska, Artis Ostups. Medzikultúrna výmena,intelektuálna diskusia tvorivých ľudí, intímne spoznanie tvorby jednotlivých básnikov ajej budúce šírenie vpreklade vďalších krajinách vrchovato naplnili zámer tohto podujatia.
Na piatkovej prezentácii si účastníci mohli vypočuť osem básní prednesených voriginálnom jazyku tvorcov avo vynikajúcom slovenskom preklade Evy Lukáčovej. Taliansku poetku, ktorá musela odcestovať, zastúpila riaditeľka LIC Miroslava Vallová. Napriek daždivému počasiu azmene lokality sa na prezentácii zišlo asi dvadsať priaznivcov poézie, ktorí si podujatie skutočne vychutnali. Medzi mimoriadnymi hosťami bol aj veľvyslanec Írskej republiky na Slovensku pán Brian McElduff aasistentka honorárneho konzulaAzerbajdžanu na Slovensku pani Dominika Fifiková. Prezentáciu spestrilo hudobnými vsuvkami originálne trio Vogon Poetry Orchestra. Podujatie moderovali Ina Martinová aTom Pow.
hudobné vsuvky: |
moderovali Ina Martonová |
... a Tom POW |
do slovenčiny |
Hilari de Cara, |
študent filozofie |
vpravo Azerbajdžanka |
účastníci podujatia |
írsky básnik ahaikuista |
Talianku zastúpila |
škótsky básnik Tom Pow |
„živá legenda“ indickej |