Jubilejný lužickosrbský medzinárodný básnický festival

Vdňoch 3. až 6. júla 2008 sa vBudyšine, vlokalitách Hornej a Dolnej Lužice i v českom Warnsdorfe konal 30. sviatok srbskej poézie, ktorého hlavným organizátorom bol Zväz srbských umelcov na čele sbásnikom Benediktom Dyrlichom. Prominentným hosťom podujatia bol rakúsky spisovateľ Peter Handke. Najmä vďaka jeho účasti venovali jubilejnému festivalu pozornosť aj nemecké médiá. Srbske nowiny ho dokumentovali podrobne, fotografie básnikov uverejňovali na prvých stranách. Svetoznámy Handke sa vlastne ani nepotreboval predstavovať; v prezentovaní sa obmedzil na poďakovania, na poznámku, že nebýva vParíži, ale vslovinskej Starej Vsi, na prečítanie básne lužickosrbského autora Jurija Brězana a na prednes svojej dvojveršovej básne Zlatá doba. Vrozhovore pre Srbske nowiny hovoril o tom, že ohrozenosť srbčiny ako malého jazyka je motiváciou pre jeho rast a pre zápal zaň, hovoril o amerikanizácii nemčiny, zasahujúcej aj nemeckú lyriku, o paralele medzi ohrozenou slovinskou menšinou vKorutánsku, odkiaľ pochádza jeho matka, a lužickosrbskou vNemecku.

Na festivale sa ďalej zúčastnili Bohdan Urbankowski a Janusz Wójcik (Poľsko), Halyna Kruková a Jaroslava Ivčenková (Ukrajina), Elena Rodčenková (Rusko), Milan Hrabal (Česko), Peter Huckauf a Richard Pietraß (Nemecko), zdomácich lužickosrbských básnikov Benno Budar, Lenka (vlastným menom Christiana Piniekowa) a rad iných autorov. Slovensko zastupovali Peter Čačko a Ján Zambor.

VBudyšine sa konali dve podujatia: v sále Srbského ľudového súboru (úvodné) a vzáhrade divadla. Vdedine Rakecy bývalá redaktorka vydavateľstva Domowina Ingrid Juršiková spolu so slovenskými hosťami pred žiakmi základnej školy sveľkým úspechom prezentovala slovenské rozprávky Ako šlo vajce na vandrovku a O troch grošoch. Vevanjelickom chráme novopostavenej presídlenej dolnolužickej dediny vRogowe sa čítala ľúbostná poézia v kombinácii sreflexiami miestnej farárky a ľudovými piesňami speváckeho zboru. VHornom Hajnku sa čítala poézia v záhrade domu minulého roku zosnulého Jurija Brězana, kde okrem iných vystúpil jeho slovenský prekladateľ Peter Čačko, ktorý spomínal na stretnutie s autorom. Vo vedľajšom dome básnik Benno Budar predstavil svoje súkromné múzeum lužickosrbského písomníctva. Vyvrcholením festivalu bol program vo Wotrowe. Pri hrobe básnika Jakuba Barta-Ćiśinského zaspieval cirkevný zbor, miestny katolícky farár vrámci nešpor priblížil oporné stĺpy lužickosrbského písomníctva i čerstvý preklad Svätého písma, vorigináli a vslovenskom preklade zaznela báseň – oslava srbskej reči lužickosrbského autora Józefa Nowaka, potom sa podujatie prenieslo na neďaleké „hospodárstvo“, kde sa predstavovala poézia prítomných autorov vrátane mladých srbských, ľudové a moderné piesne a tance. Básne sa tu čítali iba vorigináli a vsrbčine (inde aj vnemeckom preklade). Stretnutie vyústilo do spontánneho spevu ľudových piesní (s prevahou slovenských) vstodole pretvorenej na kultúrny stánok, na ktorej stenách viseli plastiky a kde na veľkej obrazovke bežali výjavy zo života Lužice i záznamy domácich umeleckých produkcií.

Ján Zambor

Lenka

Oneskorená odpoveď starej mame

snemčinou

dôjdeš do mesta

a ďalej

sangličtinou

dôjdeš do Ameriky

a ďalej

so srbčinou

dôjdeš do svojho srdca

sním dôjdeš všade

a ďalej