![]() |
Dňa 28. februára 2007 sa uskutočnili dve autorské vystúpenia významného slovenského spisovateľa, publicistu, prekladateľa, politika adiplomata Antona Hykischa vo Viedni. Pripravil ich Slovenský inštitút vo Viedni vspolupráci sLiterárnym informačným centrom.
Predpoludním o11. hod. sa začala beseda so študentmi Reálneho gymnázia II. stupňa školského spolku „Komenský“. Autora privítala riaditeľka školy Mgr. Helena Huberová, ako aj učiteľka slovenčiny Dr. Sibile Hobartová. A. Hykisch zaujímavo odpovedal na otázky týkajúce sa jeho literárnej tvorby, konkrétnych autorských postojov za uplynulé desaťročia, opísal vznik generácie 1956, vtedajšiu spoločenskú aj literárnu klímu a napokonpriblížil mladým poslucháčom svoj najnovší historický román Spomeň si na cára. Jedna zhlavných postáv tohto diela, Toni H., bol autorov blízky príbuzný, atak rozprávanie o novom historickom románe dostalo aj príchuť osobných spomienok. Beseda prispela kpoznaniu modernej slovenskej literatúry medzi krajanmi vRakúsku.
Popoludní prijal A. Hykischa veľvyslanec Slovenskej republiky vRakúsku profesor Jozef Klimko.
Podujatie vSlovenskom inštitúte večer o19. hod. otvorila riaditeľka SI Mgr. Teodora Chmelová. Charakteristiku tvorby autora predniesla PhDr. Daniela Humajová.
![]() |
![]() |
Večer mal tri časti. Vprvej časti venovanej historickej dilógii Čas majstrov zdejín banských miest na Slovensku na úvod vystúpil p. Kollár za expozitúru slovenského cudzineckého ruchu vRakúsku. Upozornil na atraktívnosť regiónu slovenských banských miest. Prekladateľ Johannes Eigner, rakúsky diplomat, hovoril oprojekte prekladu románu Majster M. S., ktorý má vyjsť vrakúskom vydavateľstve Wieser Verlag. Prečítal ukážku ztohto románu, ktorý preložil do nemčiny.
![]() |
Novú zbierku poviedok zo sveta Sám vcudzích mestách uviedla Daniela Humajová. Poviedku ztejto knihy vnemeckom preklade Gerlinde Tesche prečítal vnemčine Anton Hykisch.
![]() |
Vtretej časti večera autor predstavil aj nový historický román Spomeň si na cára oživote bulharského cára Ferdinanda, ktorý mal úzke vzťahy so Slovenskom. Vnemčine predniesol aj úryvok zrománu (preklad Gerlinde Tesche).
Vdiskusii sa poslucháči živo zaujímali oautorovu tvorbu, osobitne okuriózne osobnosti Coburgovcov, ktoré majú vzťah aj krakúskym reáliám.
Vzávere večera riaditeľka SI zagratulovala autorovi kživotnému jubileu a beseda pokračovala ďalej vneformálnom ovzduší. Na závere podujatia sa zúčastnil aj veľvyslanec prof. J. Klimko.
Autor poskytol rozhovor rakúskemu rozhlasu ORT pre krajanské vysielanie.
Obidve besedy vo Viedni prehĺbili živý záujem rakúskeho obecenstva, mladej aj staršej generácie oknihy slovenských autorov. Viacerí účastníci vyjadrili želanie čítať Hykischove knihy aj vnemeckých prekladoch.
(dh)
![]() |
![]() |